大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于rachael海外生活的问题,于是小编就整理了1个相关介绍rachael海外生活的解答,让我们一起看看吧。
中国人的名字都有一些美好含义在里面,那欧美人取名字也会有一些特定含义吗?
我们中国人起名字是有一定讲究的,不仅名字要有美好的寓意在里面,现在还要看孩子的五行生辰之类的个人信息,说是取个好名字可以孩子的一生,所以也就催生了一大堆的取名公司,专门负责给刚出生的孩子取名或给人改名。(反正我的名字取得很随便,没甚讲究)
中国人的名字,一般汉族人除姓氏以外一般习惯用两个字或一个字。三国以前以一个字的名字为主,从晋朝一直到现代,则多以两个字的名字为主。其他民族***用音译的话则用多个至十个不等,也有另取汉式姓名的。
而外国人取名,日本人和我们差不多,也是姓在前名在后。欧美人一般都是名在前姓在后。如John Wilson译为约翰·维尔逊,John是名,Wilson 是姓。又如Edward Adam D***is译为爱德华·亚当·戴维斯, Edward是教名,Adam是本人名,D***is为姓。也有的人把母姓或与家庭关系密切者的姓作为第二个名字。在西方,还有人沿袭用父名或父辈名,在名后缀以小(Junior)或罗马数字以示区别。如John Wilson, Junior, 译为小约翰·维廉,George Smith, Ⅲ, 译为乔治·史密斯第三。 妇女的姓名,在结婚前都有自己的姓名,结婚后一般是自己的名加丈夫的姓。如玛丽·怀特(Marie White)女士与约翰·戴维斯(John D***is)先生结婚,婚后女方姓名为玛丽·戴维斯(Marie D***is)。
英文中的大部分的名字来源于德语,法语,拉丁语,希腊语,犹太语。然后一代一代为了个性化和追着时尚而被修改。例如詹姆斯 (希伯莱语。意为“取而代之”), 约翰 (希伯莱语。意为“上帝是仁慈的”) , 罗伯特 (日耳曼语。意为“名声显赫的”), 玛丽 (希伯莱语。意为“苦涩的”)。也有很多的名字和宗教有关,具有宗教色彩。英美父母给孩子取名一般会考虑家族传统,或把家中长辈、亲朋好友或者自己崇拜的人的名字拿来用用,还有一些名字具有族裔特征的名字。
让我觉得最奇葩的是俄罗斯人和***人的起名方式。名字长也就不说了,俄罗斯人还有n多个小名。看一部俄剧到最后才知道那么多名字原来喊得都是男主,我还以为剧情有多复杂呢。俄罗斯人姓名一般由三节组成。如伊万·伊万诺维奇·伊万诺夫(Иван ИвановичИванов),伊万为本人名字,伊万诺维奇为父名,意为伊万之子,伊万诺夫为姓。妇女姓名多以娃、娅结尾。妇女婚前用父亲的姓,婚后多用丈夫的姓,但本人名字和父名不变。如尼娜·伊万诺夫娜·伊万诺娃(Иина Ивановна Иванова),尼娜为本人名,伊万诺夫娜为父名,伊万诺娃为父姓。俄罗斯人姓名排列通常是名字、父名、姓,但也可以把姓放在最前面,特别是在正式文件中。
在古罗斯时期,他们的名字大部分和职业、植物、动物有关,比如俄罗斯的总理德米特里·阿纳托利耶维奇·梅德韦杰夫,梅德韦杰夫就是从俄语中熊(медведь)这个单词演变来的。过去俄国人给孩子取名并不自由,而且名字的范围相当窄,绝大部分孩子的名字大多取自200多个最常用的名字中。据统计,每千个男孩中有240个取名为“伊凡”,每千个女孩中有200个取名为“玛丽娅”。这些名字都来源于古希腊、古罗马、古埃及、古犹太等语言。在俄罗斯几乎所有出自古希腊语的名字,都强调人们精神或体质上的优点,如“安德烈”——勇敢的,“叶夫根尼”——高尚的, “葛***里”——精神十足的。
中国人取外国名
很多外国人不理解中国人给自己取的英文名字,也确实由于对欧美文化不够了解,不少中国人弄出不少的笑话。很多中国女孩子会给自己创一个听起来相当可爱的名字,比如cherry,sunny,candy,但这些在老外听来都相当奇葩,candy听起来很甜美,所以国外很多***的女孩子也会给自己取名叫candy。很多人的名字像lucy,lili,helen,bob,这些都来源于英文课本,当然这些名字肯定没有错,但是他们在国外的地位就和中国的李兰花、张建国一样,是非常具有年代感的名字。还有一些父母喜欢给自己的小宝宝取个可爱的英文名,比如***le,tiger,kitty之类的,这就相当于在中国张喵喵,王老虎的感觉。最后的最后强调下,dong,dick,wang这三个单词,千万不要用,因为在俚语中有丁丁的意思,姓王的同学也不要担心,把王翻译成wong就可以啦。
喜欢的同学点赞哟!
到此,以上就是小编对于rachael海外生活的问题就介绍到这了,希望介绍关于rachael海外生活的1点解答对大家有用。